無名居士の 男70代は死に時 死に支度







気の向くままのいいかげんな内容 誤字脱字御免

釜山港へ帰れ - 電子バイオリン奏者ジョ アラム(Jo A Ram violin cover)


돌아와요 부산항에 - 조아람 전자바이올린(Jo A Ram violin cover)


この動画のキャプション・タイトルは
釜山港へ帰れ - 電子バイオリン奏者ジョ アラム(Jo A Ram violin cover)
彼女自身のチャンネルでの表記なので
名前はお読み方はジョアラムでいいようだ
Amebaブログのタイトルは「チョ・アラムのブログ」となっているが
そこの記事にはYouTubeにアップした曲の紹介が書かれている
その記載はこの動画のタイトルと同じものでジョ アラムと記されている
ちなみに「 jo」を韓国語ではどう読むのか調べたことがあった
その時は当然のように「ジョ」
韓国語というかハングルの読みを調べて見ればよかった
excite の韓国語翻訳では 조아람チョ・アラムとなった


いま昔を思い出して「釜山港へ帰れ」の聴き比べをしている
昔 日本でこの歌はチョー・ヨンピルの歌でヒットした
その名前が出ていた 조용필
ジョアラムも「조」 となると「チョアラム」でもいいことになる
ライブ動画で彼女を紹介するとき「ジョ」と聞こえるが
音質の関係でっよく聞き取れないのでそれまだ確信にならない
名前の読み方は大事なことなので はっきりするまで確認を続けたい


聴き比べと書いたが 以前YouTubeでやっていた私の一人遊び
気になる曲 印象に残った曲をピックアップして
その歌を唄っている歌手の歌を聴く
中にはカラオケでカバーしている 次郎 素人との動画もある
れれ の動画を共有 ツイートする
そのツイートをまとめた一覧を日記としてmixi日記にアップ
そんなことをして遊んでいた 音楽漬けの日々もあった
たとえば


1時ごろ目が覚めて作業をしながら例によってよってジョ アラムのバイオリンを聴いていた このところ彼女の動画しか聴いていない
やはり気になったのがこの曲だった
ここでちょっと「気になる」という表現を私はいつも使うが
この言葉には相反する意味が受け取る人によっては感じられるようだ
私が使う場合  なぜかしら印象に残る また聴きたい観たい
という意味で「気になる」という言葉を使う いい意味を込めて使う
でも「気になる」という言葉から 悪い印象を受け取る可能性もあると気づいた
たとえば「あの人の態度悪いの気になるんだよね」という場合にも使われる
この場合は悪い印象を持ったという意味が含まれるようだ
そう受け取られる可能性があることにも注意して
誤解されないような表現をするように心がけることの必要性を感じた


「釜山港へ帰れ」
黄善友が作詞・作曲した大韓民国の歌謡曲(トロット)wiki
ジョアラムの演奏で気になる・・・印象に残る曲はやはり大ヒット曲
それはいい曲魅力的な曲だから大ヒットしたと言えるので
いい曲大ヒット曲に耳が行く 耳が止まるのはやむを得ないことだろう
印象的な曲だから大ヒットした
そしてその曲を当時は知らないであろう彼女が その曲の魅力を伝えて余りある演奏
まったく違和感なしに むしろさらに深い印象を与えてくれる
この曲は韓国の曲だから それを理解するのは日本の曲よりも容易かもしれないが
よほど曲を聴き込んで自分の体にしみこむほどに聴いたと思われる
そうでないとあの表現はできない
彼女の演奏は彼女が心で歌ったものがバイオリンの音色となっている
バイオリンは彼女の心を歌っている 聞く私にはそう思える そう伝わってくる
彼女の体 心の中にその歌がある 歌の心がある
そう私は感じる だから感動する


YouTubeの聴き比べ まだ続けている
キム・ヨンジャの歌が終った時 自動的に次の曲の再生が始まった
それは「【山河】 島津亜矢/キム・ヨンジャ」
この曲の聴き比べをしていた時にジョアラムのバイオリン演奏の動画に出会った
それがこの記事を書く始まりだった
今しばらく「釜山港へ帰れ」の聴き比べをしてみる


ちなみにTwitterの聴き比べのツイートはこんな感じになる

最近Twitterはnoteの告示しか使っていないので

昔みたいな表示になるかどうかわから無い

Muragonブログではどうなるか興味あるし

果たしてここにコピーできるかどうかも未定


無名居士-Nameless layman

@LaymanNameless

·

10分

水森かおり 釜山港へ帰れ https://youtu.be/Jmy0DJeX5Ig

@YouTube

さんから

水森かおり 釜山港へ帰れ

2009年9月16日発売のあるばむ歌謡紀行8「安芸の宮島」にカバー曲として収録されてる曲です。

youtube.com

無名居士-Nameless layman

@LaymanNameless

·

14分

釜山港へ帰れ キム・ヨンジャ UPM‐0003 https://youtu.be/Dy80Ef3_Roo

@YouTube

さんから

釜山港へ帰れ キム・ヨンジャ UPM‐0003

youtube.com

無名居士-Nameless layman

@LaymanNameless

·

16分

釜山港へ帰れ イ・ジョンエ https://youtu.be/2PuY7lWYQIg

@YouTube

さんから

釜山港へ帰れ イ・ジョンエ

JASRAC許諾配信 075-3083-8 釜山港へ帰れ 作詞: 黄善友 作曲:黄善友 編曲:入江純 オリジナル歌手:趙容弼 2016年10月23日 イ・ジョンエディナーショー 名古屋東急ホテルで熱唱

youtube.com

無名居士-Nameless layman

@LaymanNameless

·

23分

【釜山港へ帰れ】 島津亜矢 https://youtu.be/q3aBXAPN6Is

@YouTube

さんから

【釜山港へ帰れ】 島津亜矢

韓国歌謡【돌아와요 부산항에】 元詞・作曲:黄 善友 日本語詞:三佳令二 オリジナル歌手: 趙 容弼 (2000/東京・NHK) ※日本語詞フルコーラス

youtube.com

無名居士-Nameless layman

@LaymanNameless

·

28分

【 釜山港へ帰れ 】ケイ. ウンスク・桂 銀淑 https://youtu.be/S-d52yxFQrA

@YouTube

さんから

【 釜山港へ帰れ 】ケイ. ウンスク・桂 銀淑

youtube.com

無名居士-Nameless layman

@LaymanNameless

·

32分

AAL833 釜山港へ帰れ③ 渥美二郎 (1983)170827 vL HD https://youtu.be/gkRPw756uV8

@YouTube

さんから

AAL833 釜山港へ帰れ③ 渥美二郎 (1983)170827 vL HD

渥美二郎 釜山港へ帰れ オリジナル歌手はチョー・ヨンピル 渥美二郎は1983年に日本語カバー 作詞・作曲:黄善友/日本語詞:訳詞:三佳令二

youtube.com

無名居士-Nameless layman

@LaymanNameless

·

47分

釜山港へ帰れ [ 回到釜山港吧 ] (Live) テレサ.テン / 鄧麗君 https://youtu.be/4SlAxhXieVU

@YouTube

さんから

無名居士-Nameless layman

@LaymanNameless

·

58分

美空ひばり 釜山港へ帰れ https://youtu.be/kHZP-ob2LOw

@YouTube

さんから

美空ひばり 釜山港へ帰れ

演歌

youtube.com

無名居士-Nameless layman

@LaymanNameless

·

1時間

八代亜紀 AKI YASHIRO - 釜山港へ帰れ https://youtu.be/4vNOxJrHyMc

@YouTube

さんから

無名居士-Nameless layman

@LaymanNameless

·

1時間

釜山港へ帰れ チョー・ヨンピル조용필 https://youtu.be/mXIue9a20bg

@YouTube

さんから

釜山港へ帰れ チョー・ヨンピル조용필

youtube.com

無名居士-Nameless layman

@LaymanNameless

·

1時間

MY FAVORITE SONGS vol.85 釜山港へ帰れ/ジェロ(Cover) https://youtu.be/YPaE7kF_Ywc

@YouTube

さんから

MY FAVORITE SONGS vol.85 釜山港へ帰れ/ジェロ(Cover)

さて、新たなマイフェバは元は韓国の歌謡曲で、沢山の歌手が歌い継いだ名曲です。僕は幼いころ親父が持ってたカセットのヒットソング集にケイ・ウンスクさんがカバーしていたこの曲を聴いて知りました。 久しぶりにジェロのカバーを聴いていた中に、この曲があり、歌ってみました♪ ロックアレンジがとってもかっこいいですよね。 どう...

youtube.com


以下これらの情報もコピーされていたがそれh削除した

キーワード検索

トレンド

Kyotoのトレンド

×

非ログインユーザーとして返信する